Istorijos centre – du jauni žmonės iš visiškai skirtingų pasaulių:
The Lithuanian translation captures something essential. “3 Metrai Virs Dangaus” isn’t just a literal rendering—it preserves the poetic impossibility of the original Italian. How can you be above the sky ? That’s the point. Young love, especially first love, defies logic. It lifts you into a space where normal measurements fail. Three meters above the sky is a place you can only reach with someone who makes you feel invincible. 3 metrai virs dangaus
Tai nėra eilinė meilės istorija. Čia nėra cukruoto laimingo gyvenimo iki pat galo (pabaiga, reikia pripažinti, yra labai realisti ir karti). yra istorija apie augimą. Babi suauga suvokdama, kad saugumas ne visada džiugina, o H – kad meilė reikalauja atsakomybės, kurios jis taip bijojo. Istorijos centre – du jauni žmonės iš visiškai
Vieną jų atstovauja (filme įkūnijamas Mario Casas personažo), pravarde "H". Jis – gatvės karalius, intravertas, įsivėlęs į pavojingas motociklų lenktynes ir muštynes. Jo gyvenimas – adrenalinas, greitis ir tamsus barelio skonis. Jis gyvena "čia ir dabar", neieškodamas rytojaus, nes rytojus jam niekada nebuvo garantuotas. That’s the point
Istorija nesibaigė pirmuoju filmu. Gerbėjai galėjo stebėti veikėjų likimus tęsinyje ( Tengo ganas de ti ), kuriame pasirodė nauja herojė Džinė (akt. Clara Lago). Knygų trilogiją užbaigė trečioji dalis „Trys metrai virš dangaus. Triskart tu“, kuri sudėliojo visus taškus ant „i“.